Translate

Thứ Hai, 28 tháng 10, 2013

MƯA ĐÊM THU


MƯA ĐÊM THU



MƯA ĐÊM THU
Đêm Thu mưa gió đầy trời
Chẳng hay lá rụng hoa rơi ít nhiều !

Đêm Thu thức giấc. Trằn trọc mãi, nghe mưa rơi không ngủ lại được. Chợt nhớ đến bài thơ tuyệt cú "Xuân hiểu" của Mạnh Hạo Nhiên muốn bắt chước. Nhưng phải đổi lại là Thu và bớt tiếng chim kêu cho hợp người hợp cảnh. Thơ tuyệt cú vốn có bốn câu thành ra còn có hai câu. Vội ghi lại để chia sẻ với những ai mất ngủ.

Nguyên tác dịch âm và dịch nghĩa (xem dưới)
Xuân hiểu
Xuân miên bất giác hiểu
Xứ xứ văn đề điểu
Dạ lai phong vũ thanh
Hoa lạc tri đa thiểu
(Mạnh Hạo Nhiên)

Mùa xuân ban mai
Giấc xuân không buồn thức,
Khắp nơi chim ríu rít.
Đêm qua gió mưa về,
Hoa rụng nhiều hay ít?
(Dịch :Lâm Xương Diệu)
 Nguồn :
http://vi.wikipedia.org/wiki/Xuân_hiểu

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét