MƯA ĐÊM THU
Đêm Thu mưa gió đầy trời
Chẳng hay lá rụng hoa rơi ít nhiều
!
Đêm Thu thức giấc. Trằn trọc mãi, nghe mưa rơi không ngủ lại được. Chợt
nhớ đến bài thơ tuyệt cú "Xuân hiểu" của Mạnh Hạo Nhiên muốn bắt chước. Nhưng phải
đổi lại là Thu và bớt tiếng chim kêu cho hợp người hợp cảnh. Thơ tuyệt cú vốn
có bốn câu thành ra còn có hai câu. Vội ghi lại để chia sẻ với những ai mất ngủ.
Nguyên tác dịch âm và dịch nghĩa (xem dưới)
Xuân hiểu
Xuân miên bất giác hiểu
Xứ xứ văn đề điểu
Dạ lai phong vũ thanh
Hoa lạc tri đa thiểu
(Mạnh Hạo Nhiên)
Mùa xuân ban mai
Giấc
xuân không buồn thức,
Khắp
nơi chim ríu rít.
Đêm
qua gió mưa về,
Hoa
rụng nhiều hay ít?
(Dịch :Lâm
Xương Diệu)
http://vi.wikipedia.org/wiki/Xuân_hiểu
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét